So, pending the coming move to Lebanon, I’ve been making some serious attempts at learning Arabic. This certainly comes with its struggles. Here’s what’s up so far:
– There’s not time for me to get into a class, and only recently have I understood the script well enough to warrant private lessons. But with only two more months in these United States, and not a lot of money to go around, it’s all independent study, all the time.
– Arabic has a ton of differing dialects. The one I’ll be around the most will be Levantine Arabic (and let us not forget the French). Teaching materials are typically created for Modern Standard Arabic – MSA – and trying to speak it is much like hopping out of a cab in front of Grand Central and delivering one of Hamlet’s soliloquies. “Hark ye, kind sir. The grace of God be upon you on this day of light. Forsooth, couldst thou kindly direct me to the shining doors of the L train?”
– I’d eat bugs for some cognates. So far, we’ve got “beij” and “sah’ra”: “beige” and “desert.” To be fair, though, they’re written as “نيغ” and “صعلرا”. Remember to read ’em right-to-left!
Wrestling with all my strength with a language has its rewards, though. German looks like the simplest thing in the world. The internets provide great little corners of help: streaming BBC television news, PDF versions of dictionaries, class syllabi. If anyone’s interested, I’d be happy to slap up some links to my favorite treasures so far. For now, I’ve earned myself a reward beer.